holky frazncouštinařky prosim prosim

14.10.2009

holky miluju tuhle pisničku ale ja jsem spiš na ruštinu a nemam šajnu o čem zpíva. nemohla byste mi to ne přeložit ale jen par slovy říct o čem zpíva Gilmour. příjde mi moc smutná.
moc děkuji
http://www.youtube.com/watch?v=lKKLqnN8iVU

Kliknutím vložíte smajlíky:

Tak zatím ji dávám ve fr...a třeba když chvilku vydržíš....

Je crois entendre encore
Caché sous les palmiers
Sa voix tendre et sonore
Comme un chant de ramiers.
Oh nuit enchanteresse
Divin ravissement
Oh souvenir charmant,
Folle ivresse, doux ręve!

Aux clartés des étoiles
Je crois encor la voir
Entr'ouvrir ses longs voiles
Aux vents tičdes du soir.
Oh nuit enchanteresse
Divin ravissement
Oh souvenir charmant
Folle ivresse, doux ręve!

Charmant Souvenir!
Charmant Souvenir!

-----
Translation #1:

I still believe I hear
hidden beneath the palm trees
your voice tender and deep
like the song of a dove
oh night enchantress
divine rapture
delightful thought
mad intoxication, sweet dream
in the clear starlight
I still believe I see
in between the long sails
of the warm night breeze
oh night...etc.

-----
Translation #2 (by Oliver):

I believe I hear again,
hidden beneath the palm trees,
her tender, resonant voice,
like a dove's song,
o enchanting night,
divine rapture,
o charming memory,
mad intoxication, sweet dream.

In the starlight,
I believe I see her again,
parting her long veils,
in the warm breezes of the evening,
o enchanting night,
divine rapture,
o charming memory,
mad intoxication, sweet dream.

Těhotenská kalkulačka

Lunární kalendář pro určení pohlaví dítěte

Uživatelky s nejvíce příspěvky

Vaše fotografie

nevim
Můžu to brát jako pozitivní?
Adopce

Ovulační kalkulačka