dvojjazyčné děti

14.07.2010

Ahoj holky, chtěla bych vas poprosit o názor. pokud je to váš případ jak jste mluvily s dětmi v rodině když jeden z rodičů má jinou rodnou řeč? Je dobré aby každý z rodičů mluvil na miminko hned ve svou řeči? řikám si zda to miminko pobere?
jak to máte a co si o tom myslíte

Jak pisou holky dole, je dulezite aby kazdy z rodicu pouzival jeden jazyk a dite nebude mit problem se obe reci naucit :)
Ja jsem na nas taky moc zvedava....my jsme cesko-slovensky par zijici v anglii...to bude maso. I mezi sebou mluvime kazdy svou reci aniz by jsme se jeden priklaneli k jazyku toho druheho, takze to nebude problem...ale jak tam vmestname tu anglictinu to netusim ? :s:

u nas je to tak,muj pritel na malou mluvi pouze italsky a ja se prevazne snazim cesky,ale do toho bohuzel pouzivam i italstinu.muj nazor a zkusenost je takova cim vic bude slyset dva jazyky tim vice je vnima a pouziva v realu.deti maji nato mozecek.nehlede nato nase mala rozumi a zvlada pouzivat oba jazyky.ted uz preklada i tatinkovi z cestiny do italstiny. :a:

my sice jsme oba češi ale bydlíme v uk, dítě určitě víc mluví a používá ten jazyk kde bydlí a ten druhý více či méně zasklívá i když jeden z rodičů tak mluví, těžko budeš chtít po dítěti které žije v anglicko mluvící zemi aby mělo českou výslovnost když všude slyší jak vyslovují např. k, p,t s přídechem - náš problém u obou dětí, doma mluvíme výhradně česky jinak by dnes už děti česky nemluvily vůbec a opravujeme neustále výslovnost, někdy je to boj.....jinak pro mimi je to přirozená věc jeden rodič mluví tak druhý jinak vůbec to nerozlišuje :one: co bych ale viděla já za důležité jak někdo píše dole, tak aby každý mluvil tím jazykem který má jako první, znám hodně lidí co mluví na děti velice špatnou angličtinou a děti v tom mají těžký bordel co je vlastně správně :00:

Ahoj, mám kamarádku a její manžel mluví na malého od narození jen anglicky, ona česky a vůbec s tím malý nemá problémy, rozumí anglicky i česky, mluví převážně česky, ale sem tam i něco anglicky.

Ahoj, já ti jen můžu říct, co jsme se o tom učili :) Mimino to pobere, toho se neboj, ale je důležité, aby na něj jeden rodič mluvil jedině jedním jazykem a druhý jedině druhým. Jinak v tom bude mít zmatek. Bilingvismus jako takový je je podle mě v dnešní době výhra (i když tedy nevím, o jaké jezyky se ve vavšem případě jedná). A hlavně, když dítě poznává oba jazyky současně, a to dřív, než se ukončí vývoj řeči, nemá s tím žádné problémy jako třeby my, když se teď chceme začít učit jazyk. Takže se toho neboj, ale opravdu na něj důsledně musíte mluvit každý tím svým jazykem, jina se nenaučí ani jeden, bude je plést a bue to k ničemu.

In reply to by anonymous_stub (neověřeno)

Tak tohle me ceka taky,muj manzej je rakusak.Ja na mimi budu kazdopadne mluvit cesky,nedovedu si predstavit ze by neumelo mou rec,(navic se tesim ze se budu moct konecne s nekym dorozumivat cesky)manzel samozrejme nemecky.Deti se pry od malicka muzou naucit az 3 reci a ani jim neprijde ze mluvi pokazde jinak.Matka meho manzela je holandanka a jelikoz budou spolu casto chtela bych aby na miminko mluvila holandsky.Myslim ze je to velka vyhoda,ty deti se pry i ve skole lepe uci.No ja jsem na to sam zvedava.

Těhotenská kalkulačka

Lunární kalendář pro určení pohlaví dítěte

Uživatelky s nejvíce příspěvky

Vaše fotografie

nevim
Můžu to brát jako pozitivní?
Adopce

Ovulační kalkulačka